Kako? Sada imate opciju da svoj vokabular proširite visoko-valirijskim jezikom kojim su govorili nekadašnji vladari Vesterosa, porodica Targarjena.
Nova serija?
House of the Dragon (Kuća Zmaja) je nova televizijska serija u produkciji HBO koja je smeštena u fantastični i brutalni svet koji je stvorio pisac Džordž R. R. Martin. Ovo je prednastavak popularne Igre prestola i govori o porodici Targarjena 200 godina pre događaja u romanima iz serijala Pesma leda i vatre. Fokus ove serije biće na godinama tokom kojih se dešava pad nekada moćne kuće Targarjen, poznate po pripitomljavanju zmajeva.
Tokom deset epizoda, od kojih će se prva emitovati 21. avgusta tekuće godine, videćete početak kraja kuće Targarjen na kontinentu Vesterosu kroz poteze kralje Viserisa Targarjena (Pedi Konsidin), princa Demona Targarjena (Met Smit) i princeze Renire Targarjen (Ema Darsi). Očekujte sve ono što smo dobili u dobrim sezonama Igre prestole, a to su intrige, spletke i smrt. Ali, kako se tu uklapa visoko-valirijski koji Duolingo želi da vas nauči?
Stari jezik?
Visoko-valirijski je jezik kojim su govorili pripadnici kuće Targarjen pre nego što su došli u Vesteros i počeli da se sporazumevaju standardnim jezikom ovog kraljevstva. Prilikom dešavanja u Pesmi leda i vatre, ono što je latinski danas otprilike je visoko-valirijski jezik u tom svetu. To je mrtvi jezik koji koriste učenjaci kako bi pronikli u tajne drevne istorije i koji ima tek nekoliko aktivnih govornika u celom kraljevstvu – Deneris Targarjen, Misandei, Melisandra, Toros od Mira, Tirion Lanister i Varis.
Duolingo u saradnji sa lingvistom Dejvidom Dž. Pitersonom, koji je razvio ovaj jezik za potrebe serije Igre prestola, donosi 150 novih reči koje će vam obogatiti vaš vokabular baš na vreme za premijeru nove televizijske serije. Ovaj jezik biće prisutan u ključnim scenama House of the Dragon, pa tako ne bi bilo zgoreg znati makar malo, čisto koliko da naručite kafu, ako se ikada obrete u Vesterosu.
Benchmark.